GLI UOMINI A VENTO

Giovannino Perdigiorno,
viaggiando in bastimento,
capito nel pause
degli uomini а vento.

La gente, а prima vista,
pareva tanto normale:
chi col cappello, chi senza,
е niente di speciale.

Ad un tratto pero
il vento si levo:
quel che vide Giovannino
adesso vi diro.

Vide la gente voltarsi
соте per un comando
е correre con il vento,
correre, fino а quando

il vento cambio verso,
soffio in un'ultra direzione
e con lui si voltarono
migliala di persona.

Soltanto Giovannino
controvento camminava:
ma si accorse che un passante
con sospetto lo guardava.

«Presto, — penso tra se,—
fuggi col vento in рорра:
di gente fatta cosi
nе ho gia veduta anche troppa...»

Janni Rodari


ЛЮДИ-ФЛЮГЕРЫ

Хитроумный Джованнино
В запечатанном конверте
Прибыл в край, где надо было
Нос всегда держать по ветру.

Жители страны по виду
От людей не отличались:
В пиджаках, ботинках,шляпах-
Словом, все, как полагалось.

Но чуть только дунет ветер,
И совсем не ураганный,
Вслед за ним несутся толпы,
Как послушные бараны.

Против ветра — вот крамольник!—
Шел один лишь Джованнино.
На него смотрели косо:
"Это все не без причины...

Надо всем идти по ветру,
Ну, а он — бунтарь, как видно!—
Людям-флюгерам такое,
Видеть больно и обидно.

Лев Тарасов
Джанни Родари люди флюгеры